在參觀法國大革命的展覽時候,看見拿破倫的名字,想起他與約瑟芬的一段浪漫愛情。
轉載: 拿破崙在1796年3月2日被任命為義大利軍團總司令,3月9日即和約瑟芬舉行公證結婚。 他們認識只有一年,拿破崙27歲,約瑟芬33 歲。拿破崙是崛起迅速的青年軍官;約瑟芬已頗經風霜,她的前夫是大革命時的將軍,封為子爵,參與制憲會議,後來被送上了斷頭台。約瑟芬獨自帶著前夫留下的一兒一女,雖仍周旋於上流貴族社會,但似乎也急切要為生活尋找一個穩定的保護者。 1795年拿破崙認識約瑟芬之後,狂熱地展開追求,他在戰爭途中都不停止地寫情書,一個足智多謀的軍人,卻在戀愛中透露出浪漫天真的少年情懷。頗經世事的約瑟芬則顯露出冷靜的一面,她把年輕有前途的將軍引介進了巴黎舊貴族的世界,也想把自己和一對兒女的前途寄託在這個青年軍人身上。 他們的婚姻在拿破崙家人看來是不可理解的,因此遭到極大的反對,但是拿破崙毅然決然,沒有通知母親,也沒有通知身為一家之主的大哥約瑟,逕自在巴黎與約瑟芬公證結婚。 拿破崙和約瑟芬的戀愛表現出他浪漫而且叛逆的一面。這個婚姻維持了十四年,在1809年,兩人協議離婚,拿破崙雖然向現實政治妥協,再娶了奧地利公主瑪麗‧路易絲,但他留下來的給約瑟芬的著名情書,他對約瑟芬前夫所生的兒女的真心保護寵愛,似乎都說明與約瑟芬的一段情感才是他生命不可取代的一段回憶。
其中一封情信
I have your letter, my adorable love. It has filled my heart with joy...since I left you I have been sad all the time. My only happiness is near you. I go over endlessly in my thought your kisses, your tears, your delicious jealousy. The charm of my wonderful Josephine kindles a living, blazing fire in my heart and senses. When shall I be able to pass every minute near you, with nothing to do but to love you and nothing to think of but the pleasure of telling you of it and giving you proof of it? I have loved you some time ago; since then I feel that I love you a thousand times better. Ever since I have known you I adore you more every day. That proves how wrong is that saying of La Bruyere "Love comes all of a sudden." Ah, let me see some of your faults; be less beautiful, Less graceful, less tender, less good. But never be jealous and never shed tears. Your tears send me out of my mind they set my very blood on fire. Believe me that it is utterly impossible for me to have a single thought that is not yours, a single fancy that is not submissive to your will. Rest well. Restore your health. Come back to me and then at any rate before we die we ought to be able to say:"We were happy for so very many days!" Millions of kisses even to your dog.
每一句,真的是每一句都體現了拿破倫對約瑟芬的愛和思念。亦真的有點肉麻,但這就是令女人動人的!

沒有留言:
張貼留言